排序:
-
第一,嚴(yán)格說來,推薦信必須由老師直接發(fā)送美高,不經(jīng)家長之手。否則,“可信度”、“真實性”存疑。
第二,即便老師寫好中文,請人翻譯成英文,程序上依然得由老師直接發(fā)送電子郵件,或者打印出紙質(zhì)的,密封后交家長寄送。最好請老師在兩端封口處簽名。
第三,這種情況下,推薦信本身的申請價值,家長可要心里有個數(shù):究竟有多大。
第四,美高不需要中文推薦信。招生官,恐怕沒幾個看得懂中文(Tabor倒是行)。 -
您好:
這個要取決于你們申請哪些高中了,一般頂級學(xué)校,家長翻譯成英文提交學(xué)校是行不通的,因為必須是老師親自提交,而且也絕對不能提交中文推薦信。你們翻譯完之后可以交給老師,再由老師按照申請的程序去提交是可以的。
如果是一些要求不高的學(xué)校的申請,也不建議由家長提交,最好還是由老師提交,這樣比較好。如果沒有老師的郵箱,誰能證明這封推薦信是老師寫的呢?
正確的程序應(yīng)該是:老師寫出來--老師提交出去。 -
推薦信不能經(jīng)家長的手,不然保密性和可信度會大打折扣。不知英文有困難的是哪位老師,可以請英文老師幫忙共同完成。